کد مطلب : 7107
19 خرداد 1399 - 09:21
تعداد بازدید : 58 بار
اخبار » اخبار وسط

«دانشگاهِ وِیشوا بارَتی» (Visva-Bharati University)  در شانتی نیکتان بنگالِ غربی در هندوستان است که از سوی شاعر معروف تاگور تاسیس شد. ابتدا به صورت کالج بود. در سالی 1951 به درجه دانشگاه ارتقا یافت. [1] مَهاریشی دُوارکا نات پدرِ تاگور در سی سالگی - شاهزاده دُوارکا نات - را از دست داد. مَهاریشی برای تبلیغ مذهبی به شهرهای مختلف هندوستان سفر کرد: بَنگال، اَمرَتسَر، لاهور، مُلتان، رَنگون. در سالِ 1863 مَهاریشی در بول پور در بیربوم زمینی خرید تا محلی برای عبادتِ همه مردم باشد و نامِ آنجا را شانتی نیکتان (Santiniketan) گذاشت.

در سالِ 1863 به مَهاریشی دُوارکا نات در شانتی نیکتان از سوی یکی از زمین دارها زمین اهدا شد.. وی در آنجا آشارام تاسیس کرد که در ابتدا Brahmacharya Ashram, نامیده می شد و بعدها به Brahmacharya Vidyalaya. تغییر نام یافت. در سالِ 1901 رابیندرا نات تاگور در آنجا مدرسه ای دایر کرد. [2] رفته رفته زمین دارهایِ اطراف هم زمین هایشان را فروختند و پایه هایِ اولیه کالج از اینجا شکل گرفت. در 23 دسامبر 1921 تاسیس شد و در ماه می 1951 به درجه دانشگاه ارتقا یافت «دانشگاهِ وِیشوا بارَتی» و راتیندرنات – فرزند تاگور- نخستین رئیس این دانشگاه شد.

تاگور در سفر به ایران و عراق خواست که در این کالج زبان هایِ عربی، فارسی و اردو و مطالعاتِ اسلامی هم تدریس شود. با اهدایِ یک صد هزار روپیه از سوی نظام حیدرآباد دکن در سال 1927 این بخش ها هم در «دانشگاهِ ویشوا بارَتی» دایر شدند که Julius Germanus, استاد پیشینِ مطالعاتِ اسلامیِ در «موسسه سلطنتیِ دانشگاه مجارستان« نخستین استاد مطالعات اسلامی و باگانوف نخستین استاد فارسی بود.

در سالِ 1932 محمدرضا پهلوی- شاه ایران- تاگور را به ایران دعوت نمود. تاگور همراه عروسش (پریتما دیبی) و منشی ادبی اش (آمیا چا Amiya Chakravorty.) به ایران آمد و در 6 می 1932 روز تولد تاگور در ایران جشن گرفته شد. [3]

پدرِ تاگور شیفته فارسی بود. فارسی می دانست و همواره دیوانِ حافظ را همراه داشت. تاگور هم این را از پدرش به ارث برده بود. برای فهمِ شعرهایِ حافظ جوش ملیح آبادی (شاعر اردو-1898-1983) را به شانتی نیکتان دعوت کرد. تاگور در سفر به ایران به شیراز رفت و از مزار سعدی و حافظ دیدار کرد. در سالِ 1934 تاگور به لاهور رفت. خواست به دیدن اقبال برود که در آن وقت اقبال در خارج از لاهور رفته بود. تاگور هنگام درگذشتِ اقبال شعری برای وی سرود.

دکتر طاهر علی نسخه هایِ خطّی عربی، فارسی و اردو را به «کتاب خانه مرکزیِ دانشگاهِ ویشوا بارَتی» اهدا نمود و بخشِ جداگانه ای برای نگهداری نسخه هایِ خطّی اختصاص داده شد به نامِ: Lipika Manuscriptorium, [4] [5]

در این مقاله مشخصاتِ مختصر نسخه هایِ خطّی را آورده است: 15 به عربی، 59 به فارسی و 9 به اردو. به دلیل نبودنِ زبان دان هایِ فارسی و عربی بسیاری از نسخه هایِ خطّی فهرست نویسی نشده اند و فهرستِ تفصیلی این نسخ هم نوشته نشده است.

اصلِ مقاله: dabeer_20combine_compressed-216-228.pdf

خلاصه و ترجمه: لیلا عبدی خجسته

خلاصه شده از مقاله به زبان انگلیسی:

Hidden treasures of Tagore's Land: Collection of Arabic, Persian and Urdu manuscripts of Visva-Bharti

مقاله نویس: صباحت نوشین، جلد 6،  شماره 18، شماره سوم و چهارم، ژوییه- دسامبر  2019، صفحات: 23-36، مجلّه دبیر، «کتاب‌خانة یادگارِ دبیر حسن»، لکنو، هندوستان.

 

پی نوشت به قلمِ مترجمِ این مقاله:

1- از این دانشگاه «فصلنامه ویشوا بارَتی» (Visva-bharati Quarterly) به انگلیسی منتشر می شد.

2- مجله «قند پارسی»، ویژه نامه تاگور و بنگال ویژه نامه بزرگداشتِ 150سالگی زادروزِ رابیندرا نات تاگور، شماره 49-50، پاییز- زمستان 1389ش.

3- این سفرنامه ترجمه و چاپ شده است: «طوطیِ هند سویِ چمن؛ مسافرِ ایران» (ترجمه سفرنامه تاگور از بنگالی به فارسی؛ متن خطابه ها، تهنیت ها و گفتگوهایِ ایرانیان با تاگور)، ترجمه:  نیاز احمد خان، دانشگاه ویشوا بارَتیِ، بنگالِ غربی، هندوستان، 2004 / «در سرزمینِ حافظ و سعدی؛ سفر رابیندرا نات تاگور به ایران»، پژوهش و نوشته: یوسف نیک فام، مشهد، بوتیمار، 1395ش / چاپ دیگر: تمدن علمی، تهران، 1398ش.

4- همچنین نگاه شود مقاله دیجیتالی کردن نسخ خطی در «ویشوا بارَتی» در پایگاه خبری نسخ خطّی بساتین»  

5- سال ها پیش در مجله «برهان»، دارالمصنفین، دهلی مقاله ای با این عنوان «نسخه هایِ خطی فارسی، عربی و اردو دانشگاه وِشوا بارَتی» به زبان اردو از سویِ عبدالوهاب بدر بَستوی نوشته شده بود:

بخش اول: مارس 1981، صفحات: 38-58 * بخش دوم: نوامبر 1981، صفحات: 38-53 * بخش سوم: دسامبر 1981، صفحات: 51- 60 * بخش چهارم: می 1982، صفحات: 51-60 * بخش پنجم: ژوئن 1982، صفحات: 51- 60* بخش ششم: ژوییه 1982، صفحات: 53-64 * بخش هفتم: اکتوبر 1982، صفحات: 53-61 * بخش هشتم: نوامبر 1982، صفحات: 55-59 * بخش نهم: دسامبر 1982، صفحات: 55-64 * بخش یازدهم: فوریه 1983، صفحات: 57-61 * بخش دوازدهم: دسامبر 1983، صفحات: 25-35 * بخش سیزدهم: ژانویه 1984، صفحات: 30-40 * بخش چهاردهم: فوریه 1984، صفحات: 44-57 * بخش پانزدهم: آوریل 1984، صفحات: 41-48 * بخش شانزدهم: می 1984، صفحات: 42-52.

همگی این مقاله هایِ  مجله «برهان» از این سایت قابل دانلود هستند:

https://islamicbookscity.com/burhan-magazine/

 

 

 

کد امنیتی
تازه کردن

تازه های نشر

آمار بازدیدکنندگان

مهمانان :

88 

امروز :
دیروز :
این هفته :
این ماه :
بازدید کل :
811
1498
6250
22447
16403376