کد مطلب : 7553
27 تیر 1400 - 08:33
تعداد بازدید : 729 بار
اخبار » گزارش

«دانشگاه زبان انگلیسی و زبان­های خارجی» در حیدرآباد هندوستان با همکاری «دپارتمانِ زبان­های آسیایی» و «موسسه بریتانیا برای مطالعات فارسی» در لندن همایش بین­ المللی سه روزه از 6 تا 8 مارس 2020 را برگزار کرد.

 

مراسم افتتاحیه از سوی پروفسور ای.سُریش کُمار (رئیس دانشگاه زبان انگلیسی و زبان­های خارجی، حیدرآباد، هندوستان) برگزار شد. مدیر همایش دکتر محمود عالَم بود. وی دارای دکترای فارسی از دانشگه کلکته در هندوستان است. عضو پیوسته «انجمن آسیایی» در کلکته است و در حال حاضر در «دانشگاه زبان انگلیسی و زبان­های خارجی» فارسی تدریس می­کند. [*]

 

 محورهای همایش

 -         اهمیت نسخه­ های خطی هند-فارسی

 -         نسخه­ های خطی دکن

 -         نقش موسسات در گردآوری و نگهداری نسخه­ های خطی فارسی در عصر مُدرن

 -         نسخه­ های خطی فارسی در مجموعه ­های خصوصی: Boon  یا  Bane

 -         مجموعه­ های مغولان و مفهوم کتاب­خانه

 -         نگاره ­های (مینیاتورهای) نسخه ­های خطی

 -         نسخه­ های خطی مصور

 -         نقش کتاب­خانه ­ها در حفاظت از نسخه­­ های خطی

 -         ترجمه ادبیات کلاسیک هندوستانی به فارسی (مطالعه بین­رشته­ای)

 -         تصحیح و چاپ نسخه­ های خطی هند-فارسی؛ گامی در دنیای آموزش

 -         ارتباط نسخه­ های خطی فارسی با دنیا

 -         و موضوعات دیگر مرتبط با این همایش

 

برنامه­ های همایش

 جمعه 6 مارس 2020

 -         خوشامدگویی // پروفسور سید جهانگیر (مدیر مدرسة مطالعات عرب و آسیا، دانشگاه زبان انگلیسی و زبان­های خارجی، حیدرآباد، هندوستان)

 -         معرفی محورهای همایش// دکتر محمود عالَم (استادیار فارسی در دانشگاه میزبان)

 -         سخنرانی افتتاحیه // پروفسور چارلز میلویل (مدیر موسسة بریتانیا برای مطالعات فارسی)

 -         سخنرانی ویژه // پروفسور سید اختر حسین (از مرکز مطالعات فارسی و آسیای مرکزی، دانشگاه جواهر لعل نهرو، دهلی­)

 -         سخنرانی // پروفسور ای. سُریش کُمار (رئیس دانشگاه میزبان)

 -         نکته­ های ویژه // پروفسور نزهت کاظمی (رئیس گروه تاریخ هنر، هنر زیبایی، دانشکده هنرهای زیبا، جامعه ملیه اسلامیه ، دهلی)

 -         سپاس­گزاری // آقای نسیم بیدکار (مسئول هماهنگی گروه زبان­های آسیایی دانشگاه میزبان)

 

شنبه 7 مارس 2020

 نشست اول به ریاست: سید اختر حسین – هادی جراتی

 -         ارزیابی کتاب­خانه تیپو سلطان؛ مجموعه­ای در مجموعه // اُرسلا سیمز ویلیام

 -         بازدید از نسخه ­های خطی سلطنتی بنگال؛ شرف­نامه نصرت شاه // امیلی شوولتون

 -         از آنتولوجی (جُنگ) تا مکان­های عمومی؛ منابع نسخه­های خطی برای بازسازی ادبیات هند- فارسی در قرن هفدهم میلادی // جیمز وایت

 -         نسخه­ های خطی فارسی در یادگار ویکتوریا در کلکته؛ Boon  یا  Bane // محمود عالَم

 

 نشست دوم به ریاست : اُرسلا سیمز ویلیام – ایشیتا چاندا

 -         حماسه و تاریخ در نسخه­ های خطی هند-فارسی // پروفسور چارلز میلویل

 -         تصویر زیبایی از کاخ مغولان ؛ نکات بنیادین درباره نسخه­ خطی جامع­ التواریخ موجود در کتاب­خانه رامپور // یوهااو کیو

 -         انتشار و شباهت هنری و ایده­ ها در هندوستان آسیای مرکزی و دوره مغول در قرن­های 14 تا 16 میلادی // دیپان­واتی دوندی

 -         اعلان­های چینی و سفال­های فارسی در نگاره­ های هند-فارسی// وَلینتینا بروکولری

 -         نسخه­ های خطی مصورِ شاهنامه فردوسی در کتاب­خانه علامه شبلی نعمانی // ارشد القادری

 

نشست سوم به ریاست: جیمز وایت - علیم اشرف خان

 -         دوجنبه ­ای بودن میراث سنتی نسخه­ های خطی فارسی // هادی جراتی

 -         نقش نسخه ­های خطی فارسی در حفاظت از فرهنگ اسلامی // مظفر عالَم

 -          مهابارت به فارسی؛ جستجوی دانش و هارمونی // کِی. کوکیلا

 -         وارسته سیال کوتی مل و نقد ادبی // فرانک جهانگرد

 -         نسخه­ های خطی مهم در مکتب نقاشی دکنی از پایان قرن 15 تا قرن 17 میلادی// محمدرضا مهر اندیش

 

نشست چهارم به ریاست چارلز میلویل - مظفر عالَم

 -         ایآنی؛ شاعر فراموش ­شده و تاریخ­دان دوره بهمنی// اندرو پیکاک

 -         تاریخ هند از زبان تاریخ­نگاران فارسی؛ صفحات گم­شده از حبیب­ السیرِ خواند میر// فیلیپ بوکالت

 -         بررسی نسخه های خطی فارسی در «اردو گهر» در دهلی// سید اختر حسین

 -  تماشای جهان از پنجره دکن؛ سفر نسخه­­ های خطی فارسی کیهان­ شناسی (1441-1650) // ویوک گوپتا

 بازدید از کتاب­خانه نسخه­ های خطی شرقی دولت تِلنگانا (Telangana Government Oriental Manuscripts Library) ، دانشگاه عثمانیه، حیدرآباد، هندوستان

 

یک­شنبه 8 مارس 2020

 نشست پنجم به ریاست: امیلی شوولتون - اُدیش رانی باوا

 -         گسترش تصوف در هندوستان؛ اخبار الاخیار مهم­ترین تذکرة صوفیان // علیم اشرف خان

 -         کونین مصفی- تألیف: گوتلیب کوهن؛ کتاب­شناسی ادبیات هند-فارسی // الیاس هاشمی

 -         نسخه ­خطی شکارستان- تألیف: میر محمد مومن عرشی// آسیه ذبیح­نیا عمران

 

نشست ششم به ریاست: اندرو پیکاک - ارشدالقادری

 -         فهرست­نویسی نسخه­ های خطی در هندوستان، تاریخ، مسائل و پیشنهادات // عطا خورشید

 -     نقش دانشگاه اسلامی علیگر در فهریست­نویسی، نگهداری، تصحیح انتقادی نسخه­ های خطی فارسی // کریستی فمیلا

 -         وضعیت کنونی نسخه­های خطی فارسی در بنگلادش// محمد ابوالکلام سرکار

 -         نسخه های خطی فارسی در موزه ملی کلکته (منابع، وضعیت، نگهداری) // جاوید عالم

 بازدید از  کاخ چو محله (Chowmohalla Palace) و موزه سالار جنگ

 

نشست­های پایانی

 -         سخنرانی محمد حق­بین قمی (کنسولگری ایران در حیدرآباد هندوستان)

 -         سخنرانی­های: دکتر اُرسلا سیمز ویلیام – دکتر فلیپ بوکهالت- دکتر دیپان­واتی دوندی- دکتر هادی جراتی

 -         سخنرانی پروفسور اندرو پیکاک (مدیر طرح پژوهش­های دوره میانی [هندوستانی] در موسسه بریتانیا برای مطالعات فارسی

 -         سپاس­گزاری // دکتر مَهشار کمال

 

 پی­ نوشت

 [1] دکتر محمود عالَم – از نسخه­ شناس هندوستان است. وی پروژه را تکمیل کرده است: «فهرست­نویسی نسخه­های خطی هند-فارسی میراث بنگال»، بنیاد خیریه نهرو برای مجموعه­های هندوستان در موزه ویکتوریا و آلبرت در کلکته، برای دورة دستیاری در انگلستان، 2015-2016.  (دکتر محمود عالَم مدتی در این موزه کار می­کرد). وی تاکنون جوایزی را هم دریافت نموده است: 

 - در 46مین کنفرانس شرق شناسی سراسر هندوستان در سال 2012 در بخش تحقیقات عربی و فارسی و ایرانی برندة جایزة «نجمه» این کانفرنس هر ساله از سوی «موسسه تحقیقات شرق بَندرکار» در شهر پونا هندوستان برگزار می­شود.

 - در سال 2009 از سوی استاندار وقت بنگال هند برای فهرست­نویسی کتاب­های فارسی و اردو و عربی مجموعه پروفسور نورالحسن  در کتاب­خانة راج بَوان در کلکته تقدیرنامه دریافت نمود.

 

 برخی از مقاله ­های دکتر محمود عالَم:

-«ترجمه­ های مثنوی معنوی در هند»، همایش بین المللی تأثیر مثنوی در عصر حاضر، دانشگاه ارومیه، 2014.

 - «معرفی نسخه­ های خطی فارسی از کتاب­خانه رادها کَنتا دیب (Radha Kanta Deb)»، همایش بین­المللی در دانشگاه پیام نور خراسان، 2014.

 - «دست­نوشته­ های (آثار خطی) بنگال: مرکز میراث فرهنگی هندو»، مجله مطالعات شبه قاره، دانشگاه سیستان و بلوچستان، پاییز 1389ش.

 - «بازدید از میراث هند و ایران معرفی هفت نسخه­خطی فارسی از کتاب­خانه مرشدآباد»، مجله اندو ایرانیکا، جلد 62، شماره 1 و 2، مارس- ژوئن 2009، ایران سوسائتی، کلکته، هندوستان.

 

فایل همایش را از اینجا دانلود کنید: PROGRAMME-4.pdf

تهیه و تنظیم: لیلا عبدی خجسته

 

 

کد امنیتی
تازه کردن

آمار بازدیدکنندگان

مهمانان :

66 

امروز :
دیروز :
این هفته :
این ماه :
بازدید کل :
197
1412
197
36429
17425951